করিন্থীয় ২ 7 : 8 [ BNV ]
7:8. যদিও আমার চিঠি তোমাদের কিছু সময়ের জন্য দুঃখ দিয়েছে তবু অনুশোচনা করি না, কারণ প্রথমে অনুশোচনা করলেও আমি দেখছি য়ে সেই চিঠি তোমাদের মনে মাত্র কিছুকালের জন্য ব্যথা দিয়েছে৷
করিন্থীয় ২ 7 : 8 [ NET ]
7:8. For even if I made you sad by my letter, I do not regret having written it (even though I did regret it, for I see that my letter made you sad, though only for a short time).
করিন্থীয় ২ 7 : 8 [ NLT ]
7:8. I am not sorry that I sent that severe letter to you, though I was sorry at first, for I know it was painful to you for a little while.
করিন্থীয় ২ 7 : 8 [ ASV ]
7:8. For though I made you sorry with my epistle, I do not regret it: though I did regret it (for I see that that epistle made you sorry, though but for a season),
করিন্থীয় ২ 7 : 8 [ ESV ]
7:8. For even if I made you grieve with my letter, I do not regret it- though I did regret it, for I see that that letter grieved you, though only for a while.
করিন্থীয় ২ 7 : 8 [ KJV ]
7:8. For though I made you sorry with a letter, I do not repent, though I did repent: for I perceive that the same epistle hath made you sorry, though [it were] but for a season.
করিন্থীয় ২ 7 : 8 [ RSV ]
7:8. For even if I made you sorry with my letter, I do not regret it (though I did regret it), for I see that that letter grieved you, though only for a while.
করিন্থীয় ২ 7 : 8 [ RV ]
7:8. For though I made you sorry with my epistle, I do not regret it, though I did regret; for I see that that epistle made you sorry, though but for a season.
করিন্থীয় ২ 7 : 8 [ YLT ]
7:8. because even if I made you sorry in the letter, I do not repent -- if even I did repent -- for I perceive that the letter, even if for an hour, did make you sorry.
করিন্থীয় ২ 7 : 8 [ ERVEN ]
7:8. Even if the letter I wrote you made you sad, I am not sorry I wrote it. I know that letter made you sad, and I was sorry for that. But it made you sad only for a short time.
করিন্থীয় ২ 7 : 8 [ WEB ]
7:8. For though I made you sorry with my letter, I do not regret it, though I did regret it. For I see that my letter made you sorry, though just for a while.
করিন্থীয় ২ 7 : 8 [ KJVP ]
7:8. For G3754 though G1499 I made you sorry G3076 G5209 with G1722 a letter, G1992 I do not G3756 repent, G3338 though G1499 I did repent: G3338 for G1063 I perceive G991 that G3754 the G3588 same G1565 epistle G1992 hath made you sorry G3076 G5209 , though G1499 [it] [were] but for G4314 a season. G5610

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP